"Okurelo cine" consiste en la proyección de películas uruguayas adaptadas mediante audiodescripción, subtítulos especiales y lengua de señas, de modo que un ciego o un sordo las pueda disfrutar.
Carolina Sosa, directora de la muestra, y Evelyn Orlovitz, productora, lanzaron este proyecto como consecuencia de una investigación académica que realizaron sobre el nivel de acceso que tienen las personas ciegas y sordas a los medios de comunicación y medios culturales. A raíz de la información obtenida, decidieron dar un paso hacia la inclusión con este proyecto.
En el marco de esta muestra, habrá también un espacio de conferencias sobre accesibilidad y talleres inclusivos en el Teatro Solís.
Las películas se exhibirán del 9 al 13 de diciembre en Life Cinemas, complejo Alfabeta. El programa incluye los siguientes títulos: "3", "El Ingeniero", "La Demora", "Norberto Apenas Tarde" y "Selkirk, el verdadero Robinson Crusoe".
El 14 y 15 se realizarán las conferencias sobre accesibilidad y Talleres inclusivos en el Teatro Solís.
Sistemas de adaptación
Las películas participantes de la muestra fueron adaptadas de tres maneras:
1- Lenguaje de señas: aparecen cuatro intérpretes, de los cuales tres son personajes principales y el otro hace los extras. Están cerca del personaje que está hablando; no en un cuadrado a la izquierda de la pantalla como es habitual, sino que se encuentran recortados por su silueta.
2- Subtítulos especiales: cada personaje tiene diferente color para identificar quién está hablando, se añaden aclaraciones de sonido y de intenciones de voz, entre otras cosas.
3- Audiodescripción: es un comentario hablado de lo que pasa en escena (movimientos de actores y de cámara, escenografía, vestuario, etc.), es agregado en los espacios de silencio entre diálogo y diálogo.