Por The New York Times | Charles Solomon
El jueves se estrenará en Netflix una adaptación de ocho episodios de la comedia de aventuras de piratas de Eiichiro Oda, “One Piece”. Hay mucho en juego: millones de fanáticos quieren ver si los autores-productores, Matt Owens y Steven Maeda (a quienes Oda describe como “superfanáticos de ‘One Piece’”), han logrado convertir con éxito la adorada serie de manga y anime en un programa con actores reales. Aunque es posible que algunos espectadores mayores de 30 años no reconozcan el título, “One Piece” es una de las franquicias de entretenimiento más populares del mundo.
Desde julio de 1997, cuando comenzaron a aparecer en la revista de manga japonesa Weekly Shonen Jump, las colecciones de “One Piece” han vendido más de 516 millones de copias en todo el mundo. Una serie de televisión animada alcanzó su episodio número 1000 este año y ha habido numerosos especiales de televisión, novelas ligeras y videojuegos; los fanáticos comentan curiosidades de “One Piece” en innumerables sitios web. La película animada número 15, “One Piece Film: Red”, ocupó el primer lugar en los éxitos de taquilla de Japón en 2022, superando a “Top Gun: Maverick”.
Oda es extremadamente reservado —no permite que le fotografíen la cara, si puede evitarlo—, pero conversó sobre “One Piece” en una inusual entrevista desde Los Ángeles. A través del intérprete Taro Goto, habló sobre los orígenes de “One Piece”, la elección del actor ideal para la versión televisiva de su héroe y la película que hizo cambiar su opinión sobre las adaptaciones de animaciones con actores reales. A continuación, extractos editados de la conversación.
P: A la hora de adaptar una serie de manga y anime increíblemente popular como “One Piece” a acción real, ¿qué hay que tener en cuenta?
R: La adaptación de un manga con actores reales no simplemente recrea el material original plano por plano: implica pensar en serio en lo que los fanáticos aman de los personajes, la dinámica entre ellos, y ser fiel a esos elementos. Un buen programa de acción real no tiene por qué cambiar demasiado la historia. Lo más importante es si los actores podrán reproducir a los personajes de una manera que satisfaga a las personas que leen el manga. Creo que lo hicimos bien, así que espero que el público lo acepte.
P: Has dicho que quisiste ser artista de manga desde que estabas en la escuela primaria. ¿Cómo empezó “One Piece”?
R: Me propuse dibujar el manga que había querido leer cuando era joven. Cuando comencé, tuve que dibujar cosas que no existían para llamar la atención. Hubo muchos héroes que luchaban contra demonios y salvaban el mundo; el mercado estaba saturado con ese tipo de historias. Quería hacer algo diferente pero identificable. Entendí que había recibido el apoyo y la ayuda de mucha gente para llegar a donde estaba, por lo que la amistad se convirtió en un tema central.
P: El héroe de la historia es Monkey D. Luffy (rima, apropiadamente, con “goofy”, que puede traducirse como torpe), quien está decidido a convertirse en el rey de los piratas y para ello debe encontrar un tesoro fabuloso conocido como “One Piece”. Luffy es afectuoso, optimista y ferozmente devoto de sus amigos, pero no es un ídolo de matiné. ¿Cómo lo diseñaste?
R: Sabía que quería escribir un manga de piratas y, por instinto, dibujé el tipo de niño que imaginaba para el papel. A medida que avanzaba la aventura, me di cuenta de que aparecerían varios tipos de piratas, así que decidí darle a Luffy una cara que fuera muy fácil de dibujar. Tiempo después, cuando tuve que dar autógrafos y necesitaba dibujar rápidamente a Luffy, fue fácil de hacer.
P: Algo que distingue a “One Piece” de muchos mangas de aventuras son las mujeres poderosas y competentes en la historia, incluida la arqueóloga Robin y Nami, la navegante.
R: Hay muchas mujeres fuertes en el mundo de “One Piece”, mujeres con gran inteligencia como Robin o con habilidades como Nami. Incluso hay mujeres atractivas y fuertes entre los piratas enemigos. En los mangas que leía cuando era niño, siempre había un punto en el que la heroína existía solo para ser rescatada. Eso no me gustaba; no quería crear una historia sobre mujeres secuestradas y salvadas. Muestro a mujeres que saben luchar por sí mismas y no necesitan ser salvadas. Si llega un momento en el que se ven dominadas, sus compañeros de tripulación las ayudarán y viceversa. P: Varios actores han interpretado a Luffy y a su tripulación en espectáculos teatrales e incluso en una obra “kabuki”. Pero los intentos de adaptar animes populares a películas y series estadounidenses de acción real por lo general no han tenido éxito, como la ampliamente criticada “Ghost in the Shell” (2017)y la rápidamente cancelada“Cowboy Bebop” (2021). ¿Eso te preocupó?
R: Se habían adaptado varios mangas en proyectos con actores reales, pero existía un historial de fracasos; nadie en Japón podría nombrar un ejemplo exitoso. ¿Lo aceptarían los fanes de “One Piece” y los espectadores que no conocen el manga? Quizás había llegado el momento de buscar la respuesta. Por suerte, Netflix acordó que no estrenaría el programa hasta que yo afirmara que era satisfactorio. Leí los guiones, hice correcciones y actué como perro guardián para garantizar que el material se adaptara de la manera correcta.
P: Luffy no es el pirata más brillante de este universo, pero es un personaje entrañable: es impulsivo y despreocupado hasta que algún villano amenaza a sus amigos o a alguien más débil, entonces lucha hasta el final. ¿Fue difícil elegir al actor que lo encarnaría?
R: Pensé que el mayor desafío sería encontrar a alguien que interpretara a Luffy; no esperaba encontrar a alguien como Iñaki Godoy. Cuando creé a Luffy, dibujé al niño con más energía que pude imaginar: un niño normal por fuera, pero nada normal por dentro. Iñaki era idéntico a la persona que dibujé; se sintió absolutamente natural. Antes de ver el primer corte de la serie, muchas de mis correcciones se basaban en cómo actuaría el Luffy del manga. Pero tras ver la actuación de Iñaki, pude cambiar de curso y dar consejos sobre cómo debería actuar el Luffy de carne y hueso.
P: Esta versión con actores reales de “One Piece” utiliza muchos más diálogos que el manga o el anime, los cuales se centran más en la parte visual.
R: En un manga, cuanto más diálogo pones, menos espacio tienes para dibujar, así que suelo reducir las palabras tanto como sea posible. Pero cuando la gente habla en realidad, las conversaciones son diferentes. En los dramas de acción real, siempre hay mucho diálogo. Si los personajes del manga hablaran en la vida real, sus discursos tendrían la sensación natural que hay en los guiones. Estoy muy feliz de cómo resultó. Eiichiro Oda, quien asistió a una reciente proyección para seguidores de “One Piece” de Netflix, en el muelle de Santa Mónica en Santa Mónica, California, el 24 de agosto de 2023. (Yuri Hasegawa/The New York Times) Netflix realizó una proyección para seguidores de “One Piece” en el muelle de Santa Mónica en Santa Mónica, California, el 24 de agosto de 2023. (Yuri Hasegawa/The New York Times)
Acerca de los comentarios
Hemos reformulado nuestra manera de mostrar comentarios, agregando tecnología de forma de que cada lector pueda decidir qué comentarios se le mostrarán en base a la valoración que tengan estos por parte de la comunidad. AMPLIAREsto es para poder mejorar el intercambio entre los usuarios y que sea un lugar que respete las normas de convivencia.
A su vez, habilitamos la casilla [email protected], para que los lectores puedan reportar comentarios que consideren fuera de lugar y que rompan las normas de convivencia.
Si querés leerlo hacé clic aquí[+]